(미디어원)한때 신문기사와 칼럼은 국어의 교과서였다. 활자에는 품격이 있었고, 단어는 정확했다.
그런데 요즘은 다르다.
“100미터 앞 폭발음…그 순간 ‘죽음 직감’”… 중동에 발 묶인 한국선원들
이 제목을 보면서 기자가 ‘직감’이라는 단어의 뜻을 알고 썼는지 궁금하지 않을 수 없다.
직감(直感)은 막연한 불안이나 공포가 아니다. 실제로 그 상태에 이르렀을 때 쓰는 말이다. 사고를 직감했다면 사고가 발생해야 하고, 죽음을 직감했다면 죽음의 문턱까지는 갔다와야 한다. 큰 부상을 입어 병원에 누워 있거나, 생사의 갈림길을 넘나든 사람이 회상하며 쓸 수 있는 표현이다.
폭발음을 들었다는 이유만으로, 멀쩡히 살아 돌아온 사람이 ‘죽음을 직감했다’고 쓰는 것은 맞지 않는다. 그것은 공포였을 뿐, 직감이 아니다.
요즘 기자들 가운데는 단어의 뜻과 사용법을 제대로 이해하지 못한 채 한자어를 가져다 쓰는 경우가 적지 않다.
더 심각한 것은 그것이 잘못된 표현이라는 사실조차 인식하지 못한다는 점이다. 그러니 부끄러움도 없다.
문제는 데스크조차 이런 표현을 걸러내지 못한다는 데 있다. 한때 우리는 신문기사와 칼럼으로 국어공부를 하기도 했는데, 이제는 그런 기대를 하기 어려운 시대가 된 것 같아 씁쓸하다.
신문이 국어를 망치고 있다면, 그것은 언론의 위기 이전에 언어의 위기다.
덧) 두시간 후에 보니 고쳤네, 그나마 다행.

![[파워골프 레슨 제1화] 힘 빼고 천천히 스윙하라, 골프공은 도망가지 않는다 아일랜드 그린을 바라보며 어드레스 자세를 취한 골퍼가 워터 해저드 앞 티잉 그라운드에 서 있다](https://img.media1.or.kr/2015/05/ChatGPT-Image-2026년-5월-10일-오후-03_40_44-218x150.jpg)
![[파워골프 칼럼 프롤로그] 파워골프 리부트, 다시 티잉 그라운드에 서다 파워골프 칼럼 프롤로그를 상징하는 석양빛 골프장에서 힘 있고 균형 잡힌 스윙을 마친 골퍼](https://img.media1.or.kr/2015/05/ChatGPT-Image-2026년-5월-10일-오후-03_17_23-218x150.jpg)







![[논평] 2년 뒤 쏟아진 유해…‘제주항공’ 가면 뒤에 숨은 ‘무안공항 참사’의 민낯 무안공항 활주로와 소방차들을 배경으로 처참하게 부서진 여객기 꼬리 날개 잔해가 보이고 노란색 표지 깃발이 가득 꽂힌 풀밭 통제선 안에서 군인과 경찰 요원들이 유해 및 잔해를 수색하고 있는 다큐멘터리 보도사진](https://img.media1.or.kr/2026/06/724139698_2422538661558290_7327905280947422149_n-100x70.jpg)
![[파워골프 레슨 제1화] 힘 빼고 천천히 스윙하라, 골프공은 도망가지 않는다 아일랜드 그린을 바라보며 어드레스 자세를 취한 골퍼가 워터 해저드 앞 티잉 그라운드에 서 있다](https://img.media1.or.kr/2015/05/ChatGPT-Image-2026년-5월-10일-오후-03_40_44-100x70.jpg)
![[파워골프 칼럼 프롤로그] 파워골프 리부트, 다시 티잉 그라운드에 서다 파워골프 칼럼 프롤로그를 상징하는 석양빛 골프장에서 힘 있고 균형 잡힌 스윙을 마친 골퍼](https://img.media1.or.kr/2015/05/ChatGPT-Image-2026년-5월-10일-오후-03_17_23-100x70.jpg)


